iii) L ' espace extra-atmosphérique est une res communis et doit, par conséquent, être exploité pacifiquement, sans menacer les intérêts d ' autres États. ㈢ 外层空间属于公共,因此必须和平利用,不得威胁其他国家的利益。
Le tribunal s ' est également prononcé contre l ' indemnisation pour les dommages causés à la flore et à la faune marines, qui ont été considérés comme res communis omnium. 法院还排除了对海洋植物区系和动物区系损害赔偿要求的可能性,因为这些东西被视为公共之物。
La délégation kényane s ' engage à appuyer leurs efforts et étend sa coopération à tous les États Membres et à toutes les parties prenantes afin de défendre le caractère res communis des océans et l ' intégrité de la Convention. 肯尼亚代表团保证将支持它们的努力,并配合各缔约国和利益攸关方,以维护海洋的公有性和《公约》的完整性。
Il s ' est dit en particulier favorable à l ' application de la notion de < < préoccupation commune de l ' humanité > > pour qualifier le statut juridique de l ' atmosphère, de préférence à celle de res communis ou de patrimoine commun de l ' humanité. 他尤其赞成用 " 人类的共同关切 " 这个概念来描述大气层的法律地位,而不是用共有物或人类共同遗产的概念。
Il est généralement considéré comme un bien commun (res communis omnium), qui n ' est pas susceptible d ' appropriation, contrairement à la res nullius, c ' estàdire les biens qui n ' appartiennent à personne mais qui sont appropriables. 普遍认为环境是不得由私人拥有的公共财产(res communis omnium),这与res nullius不同,那是不属于任何人但可由私人拥有的财产。